-
1 être pour
быть чьим-либо сторонником; быть сторонником чего-либо -
2 être pour
гл.общ. быть (чьим-л.) сторонником, быть сторонником (чего-л.), (+ infin) собираться -
3 être pour moitié dans ...
(être [или entrer] pour (la) moitié dans...)Monsieur, je suis heureux de l'occasion que me présente le hasard... de vous peindre ma reconnaissance pour le bel article que vous avez bien voulu me faire au "Journal des Débats". Vous êtes pour la moitié dans le succès de mon livre. (H. de Balzac, Les illusions perdues.) — Сударь, я рад возможности, которую мне предоставляет сей случай, и хотел бы выразить вам свою благодарность за прекрасную статью, которую вы напечатали о моей книге в "Журналь де деба". Успехом моей книги я наполовину обязан вам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être pour moitié dans ...
-
4 être pour beaucoup dans ...
сыграть немалую роль в...Dictionnaire français-russe des idiomes > être pour beaucoup dans ...
-
5 être pour + infin
гл.общ. собиратьсяФранцузско-русский универсальный словарь > être pour + infin
-
6 être pour beaucoup dans
гл.общ. (...) содействовать во многом (чему-л.)Французско-русский универсальный словарь > être pour beaucoup dans
-
7 être pour moitié dans
сущ.общ. (qch) в значительной доле отвечать (за что-л.)Французско-русский универсальный словарь > être pour moitié dans
-
8 y être pour quelque chose
(y être pour quelque chose [тж. être pour quelque chose dans...])быть причастным к...Tu mettrais plus facilement un grain de sel sur la queue d'un moineau que de me faire croire que je suis pour quelque chose dans ton affaire. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Тебе легче было бы насыпать соли на хвост воробью, чем убедить меня в том, что я имею отношение к твоему делу.
Beau Masque... comprenait mal les sentiments qui agitaient toutes les personnes présentes et qui paraissaient les dresser les unes contre les autres: il pensa y être pour quelque chose et il en fut malheureux. (R. Vailland, Beau Masque.) — Бомаск... не понимал, какие побуждения руководят всеми этими людьми и, видимо, настраивают их друг против друга. Он подумал, что, может быть, все это из-за него, и ему стало горько.
Dictionnaire français-russe des idiomes > y être pour quelque chose
-
9 en être pour sa courte honte
(en être pour [или en sortir à] sa courte honte)Vous allez voir le revirement de l'opinion... Les Rastiboulois en seront pour leur courte honte. Je parie qu'avant huit jours, le préfet est obligé de demander son changement. (E. Augier, Les Fourchambault.) — Вот увидите, общественное мнение еще изменится. Растибулуа еще сядут в грязь. Готов поспорить, что через неделю префекту придется потребовать его отставки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en être pour sa courte honte
-
10 n'être pour rien dans ...
(n'être [или n'entrer] pour rien dans...)не иметь никакого отношения к..., быть непричастным к...- Ça ne va pas... Le Ministère n'y est pour rien; les services comme le Ministère sont favorables, mais les banques se font tirer l'oreille. (A. Maurois, Le cercle de famille.) — Дело застопорилось... Министерство тут ни при чем, само министерство и его механизм готовы помочь, но банки вставляют палки в колеса.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pour rien dans ...
-
11 en être pour son argent
разг.(en être [или en rester] pour son argent)остаться на бобах, остаться ни при чемDictionnaire français-russe des idiomes > en être pour son argent
-
12 en être pour ses frais
разг.потерпеть убыток; не получить ничего взамен затраченного, просчитатьсяJ'avais consenti à m'intéresser à cette folie, persuadé intérieurement qu'elle servirait de leçon à la naissante fatuité d'Horace et qu'il en serait pour ses frais d'éloquence épistolaire. (G. Sand, Horace.) — Я согласился потакать этому безрассудству, будучи втайне убежден, что эти упражнения в эпистолярном искусстве послужат уроком юному фату Орасу, и что его домогательства останутся без ответа.
M. Othon ne changeait pas pour si peu et, cette fois, la peste en était pour ses frais. (A. Camus, La Peste.) — Г-н Отон не изменился за такое короткое время, и на этот раз чума осталась с носом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en être pour ses frais
-
13 n'y être pour rien
совершенно не быть причастным к..., не иметь никакого отношения к...- Et c'est toi qui as eu cette idée-là? - Oui, papa. - Toi tout seul? - Oui, papa. - Ta mère n'y est pour rien? (H. Duvernois, Monsieur...) — - Это тебе пришла в голову такая мысль? - Да, папа. - Тебе самому? - Да, папа. - И мама не имеет к этому никакого отношения?
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y être pour rien
-
14 y être pour sa peau
прост.рисковать своей шкурой, идти на большой рискPersonne ne lui avait donné qualité pour parler au nom de tous, au Rital. Mais, après tout, il y était pour sa peau, lui aussi. Ça lui créait de droits. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Никто его не уполномочивал говорить с Риталем от имени всех. Но, если на то пошло, он тоже шел на риск. Это давало ему определенные права.
Dictionnaire français-russe des idiomes > y être pour sa peau
-
15 en être pour ...
разг.поплатиться; потерять даром, понапрасну (свои деньги, старания, труд и т.п.)Rouge et 7... Elle a perdu... Rouge et 10... Perdu encore. Rouge et 9... Perdu toujours... Elle en est pour vingt-cinq mille francs... (P. Bourget, Une Idylle tragique.) — Красное и 7... Она проиграла... Красное и 10... Опять проиграла. Красное и 9... Окончательно не везет... Это уже стоит ей двадцать пять тысяч франков...
-
16 en être pour ses gants
аргопонести убытки; остаться ни с чемCette fois, ils sont sûrs de tenir le bon bout. Un détail les persuade que Yolande sait où est planqué l'objet de leur convoitise. Mais ils en ont été, à nouveau, pour leurs gants. (L. Malet, L'envahissant cadavre de la Plaine Monceau.) — На этот раз они были уверены, что идут по правильному пути, одна деталь убедила их в том, что Иоланда знает, где припрятан предмет их вожделений. Однако снова они остались ни с чем.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en être pour ses gants
-
17 en être pour sa peine
зря стараться, напрасно трудиться; остаться ни с чемDictionnaire français-russe des idiomes > en être pour sa peine
-
18 ne pas être pour peu dans ...
в значительной степени способствовать чему-либо; быть замешанным в чем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être pour peu dans ...
-
19 en être pour
предл.общ. (...) поплатиться -
20 en être pour dans
прил.общ. (qch) частично нести ответственность (за что-л.)Французско-русский универсальный словарь > en être pour dans
См. также в других словарях:
En être pour ses frais — ● En être pour ses frais ne tirer aucun profit de ses dépenses ; s être donné de la peine pour rien … Encyclopédie Universelle
En être pour sa peine — ● En être pour sa peine voir ses efforts restés sans résultat … Encyclopédie Universelle
pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… … Encyclopédie Universelle
être — 1. (ê tr ), je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont ; j étais ; je fus ; je serai ; je serais ; sois, qu il soit, soyons, soyez, qu ils soient ; que je sois, que tu sois, qu il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu ils soient … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Etre et Temps — Être et Temps Être et Temps (Sein und Zeit, 1927) est une œuvre du philosophe allemand Martin Heidegger. Cette œuvre est conçue comme une première partie d un projet qui ne fut pas mené à terme. Elle marque un tournant important de la philosophie … Wikipédia en Français
Être et temps — (Sein und Zeit, 1927) est une œuvre du philosophe allemand Martin Heidegger. Cette œuvre est conçue comme une première partie d un projet qui ne fut pas mené à terme. Elle marque un tournant important de la philosophie continentale. Emmanuel… … Wikipédia en Français
Pour une ethique du futur — Pour une éthique du futur Pour une éthique du futur est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces… … Wikipédia en Français
pour — 1. (pour) prép. 1° Sert à marquer le motif, la destination. Faire de l exercice pour sa santé. • Le soleil, la lune et les astres sont conduits pour l utilité des hommes, et obéissent à Dieu, SACI Bible, Baruch, VI, 59. • ... Vivaient le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pour une éthique du futur — est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces deux textes sont : Philosophie. Regard en arrière… … Wikipédia en Français
pour-soi — → soi ● pour soi nom masculin invariable (calque de l allemand für sich) Pour Sartre, conscience de l homme, en tant qu elle peut se mettre en question elle même et qu elle est ainsi constitutive d un vide, marque de sa liberté. ● pour soi… … Encyclopédie Universelle
Être tout pour quelqu'un — ● Être tout pour quelqu un être pour lui d une extrême importance … Encyclopédie Universelle